Cezaevleri Nâzım Hikmet için bir okuldu (I) – Meriç Gök

Nazım Hikmet’in ölümünün 58. Yılında Meriç GÖK yazdı – “Ancak Nâzım, yazmanın yanı sıra kitap okuma konusunda da, en azından zaman ayırabilme bakımından uygun bir ortamı siyasi bir mahkûm olarak yaklaşık 15 yıl kalacağı cezaevlerinde bulacaktır.” Cezaevlerinde yıllardır cevahiri kararmadan yatan tüm tutsaklara… Sevdalınız komünisttir on yıldan beri hapistir yatar Bursa kalesinde Hapis ammâ, zincirini

Şiirin imkânı – Enver Topaloğlu

Nâzım Hikmet’in sağlığında ve Türkiye’deyken yayımlanan kitaplarından en önemlisi diyebileceğimiz hem de şiirin imkânlarını bütün boyutlarıyla içeren yapıtı ‘Simavne Kadısı Oğlu Şeyh Bedreddin Destanı’dır. İlk baskısı 1936’da yapılan destan Nâzım Hikmet’in o güne kadar yayımlanan şiirleri arasında başyapıt olarak değerlendirilir… Şiirin imkânını iktidarla olan çatışmasına bakarak belirlemek mümkündür. (Yazı içerisinde iktidar kavramının erk, güç, muktedir,

Adını şahıslardan almış aşk şiirleri… – Enver Topaloğlu

Şiirlere adını veren şahısların açıkçası, gerçek hayatta kimler olduklarının şiir açısından çok da önemi yok diye düşünüyoruz. Şunu da belirtmek isteriz ki amacımız şiirlerde cinsel yönelimin izini sürmek değil, yalnızca şahıs adı taşıyan ve yaygınlık kazanmış şiirleri hatırlamak, hatırlatmak… Ahmet Muhip Dıranas, “Masa da Masaymış Ha” şiirinden övgüyle söz edince, Edip Cansever “Üstat, ben o

ABD’de siyahi liberal oydaşma ve sonrası – Selim Çakmaklı

ABD’de Rutgers Üniversitesi Camden Kampüsü İktisat Bölümü üyesi olan Selim Çakmaklı yazısında Amerika Birleşik Devletleri’ndeki siyahi hareketin dünden bugüne evrimine ışık tutuyor. Amerika Birleşmiş Devletleri`nin kırk dördüncü başkanı Barack Obama göreve geldiğinde toplumun emekçi kesimleri, siyahiler ve hispanikler önce mevcut ekonomik düzende ve daha sonra da siyasal-kurumsal yapıda bir dönüşümün mümkün olabileceğini hayal ettiler. Obama`nın

Nâzım’ın daha önce yayımlanmamış beş şiiri kitap-lık’ta

Yapı Kredi Yayınları editörlerinin TÜSTAV Komintern Arşivi’ndeki çalışmaları sırasında bulunan “İstanbul’da 1 Mayıs”, “Beyanname”, “Gecenin Penceresinde”, “İtiraf” ve “Hayatımız Yirmi İki Kelimede” adlı şiirler arşivin 1925 tarihli belgeleri arasında bulundu. Nâzım Hikmet’in şu ana kadar hiçbir yerde yayımlanmayan beş şiiri meraklılarıyla buluştu. Yapı Kredi Yayınları’nın iki ayda bir yayımlanan edebiyat dergisi kitap-lık’ın Temmuz – Ağustos

Nâzım Hikmet neden büyük şair? – Enver Topaloğlu

Ne yaşadıysa onun şiirini yazan “büyük” şair Nâzım Hikmet’in şairlik macerası, evrensel değerleri benimseyen ve toplumun çıkarlarını üstün tutan büyük bir şairin devlet, rejim, iktidar için ne anlama geldiğini örnekler. Ama aynı zamanda bir şairin, davasını zulme karşı direnerek, baskılara göğüs gererek nasıl savunduğunu ve bu şekilde nasıl büyüdüğünü de sergiler… Yaşadığını yazan, yazmakla kalmayıp

Nazım Hikmet, ölümünün 57. yıldönümünde anılıyor…

Nâzım Hikmet 61 yıllık hayatına 1902’de Selanik’te, toplam 17 yıllık mahpusluk hayatınaysa 1928’de Hopa’da başladı. Türkçenin en büyük, en yenilikçi, aynı zamanda en çok çile çekmiş şairlerinden biri. Nâzım Hikmet, komünist olduğunu her fırsatta göğsünü gere gere söylemişti; 1923’ten beri aktif olarak Türkiye Komünist Partisi üyesiydi. Hopa, Nâzım’ın şiir serüveni bakımından da önemlidir. “Hopa hapishanesinin

Nâzım Hikmet’in “İstanbul’da 1 Mayıs”ı ilk kez yayımlandı

Nâzım Hikmet’in “İstanbul’da 1 Mayıs” adlı şiiri ilk kez yayımlandı. Türkiye Sosyal Tarih Araştırma Vakfı (TÜSTAV) Komintern Arşivi’nde yer alan Nâzım Hikmet Ran’ın “İstanbul’da 1 Mayıs” isimli şiiri ilk kez yayımladı. Banu İşlet, arşivde 1925 yılına ait belgeler arasında tasnif edilmiş şiiri bularak transliterasyonunu yaptı. TÜSTAV Komintern Arşivi’ndeki eski Türkçe belgelerin transliterasyonu 20 yıldır yapılıyor.

Nazım Hikmet Stockholm’de – Ragıp Zarakolu

Zaten Sebüktay Kaan Orhan Veli, Nazım Hikmet damarından giden bir şair. Şimdi de Nazım’dan yaptığı yeni tercümeleri yayımladı ve harika bir iş yaptı. Sebüktay Kaan, 1980 darbesi sürgünlerinden bir şair. Bir devrimci. Bir Marksist. Dördü birleşince, Nazım Hikmet’i İsveç diline kazandırması şaşırtıcı değil. Nazım Hikmet’in İsveç dilinde tercümelerini toplu olarak bulmak mümkün değildi. Gerçi Nazım’ın

İnsan Nâzım – Aykan Sever

Kitapta canlı bir Nâzım Hikmet portresi bulacaksınız. Bir de Nâzım’la ilgili yapılan bazı “yanlışlar”ın titizce ayıklanıp düzeltilmesini de… Size bu kez bir arkadaşımın yeni çıkan bir kitabından söz edeceğim: Giderayak, Anılarımdaki Nâzım Hikmet-Gün Benderli (İletişim Yayınları) Gün Benderli’yle tanışıklığımız Su Başında Durmuşuz (Belge Yayınları-2003) kitabıyla başladı. Kitabı yanlış hatırlamıyorsam Buenos Aires’teyken okudum. Sonrası Budapeşte’ye taşındığımız