Bir temsil: Yaralarım Aşktandır – Mehmet Said Aydın

Ferruhzad’ın hayatını, şiirleriyle beraber ele alan bir oyun oynanıyor bir süredir. Metin Şebnem İşigüzel’e ait; yönetmenliğini Berfin Zenderlioğlu yapıyor ve Nazan Kesal tek kişilik bir performansla izleyiciyle buluşuyor. Yaralarım Aşktandır için söyleyebileceğim ilk cümle, Nazan Kesal’ın sahnede devleştiğidir. Bu “sahnede devleşti” klişesinin gerçekten hayatiyet bulduğu, ete kemiğe büründüğünü görmek bir defa büyük saadet. Furuğ (yahut

Gene gel bize, duraq yüz yüze: Nermine Memedova – Mehmet Said Aydın

Kaç yıl evvel dinledim, ilk dinlediğim icrada İmamyar Hesenov ve kemençesin ne denli aklımda kaldı, o ilk dinleyişten sonra kaç kere dinledim, bunların neredeyse hiçbiri yok. Nermine isimli bu kadının kim olduğunu neden merak etmedim, birkaç internet araması dışında neden ayrıca bakmadım, bunlar da yok. Önce bir hastalık adı. “Brûsk” diye bir kelimeyle karıştırılıyor her

Kapıyı çalan Samiye Rastgeldi’dir – Mehmet Said Aydın

Bunca söyleyenin içinden neden Samiye Rastgeldi’nin versiyonu çok ilgilendirdi beni diye düşünüyorum. Peslerinin gücü mü, kulağımın terbiyesinin müsaade ettiği kadarıyla bütün notaların hakkını verişi mi, bağlamanın az biraz aksamasını da zarafetle halletmesi mi, “ağız” yapacağım diye türküyü harcamaması ama ağzın küçücük inceliklerini asla ihmal etmemesi mi, bizatihi sözlerin gücünü vurgulayabilmesindeki kabiliyet mi, hakkında pek bir

LaWje yahut Ali Tekbaş’ın söyledikleri – Mehmet Said Aydın

Ali Tekbaş şarkıya başlamadan önce tellilerin sesi duyuluyor. Kar, artıyor. Biraz daha üşüyoruz. Sağ alt taraftan “zozanî” bir soğuk giriyor otomobilin içine. Tellilere vurmalı eşlik ediyor. Tekbaş şarkıya başlamadan önce, hemen o an, ufacık bir es var. Susuyorlar. Sonra başlıyor “Hesen Lawo”ya. Kar biraz daha artıyor. Modern çağın insanı bir şeyler kutlamak için takvimi bekliyor.

Dedemin Definesi 3 dilde yayımlandı

Mehmet Said Aydın düzyazı ile okur karşısında: Dedemin Definesi 3 dilde yayımlandı. Şair Mehmet Said Aydın Kusurlu Bahçe ve Sokağın Zoru adını taşıyan şiir kitaplarının ardından bu sefer bir anlatıyla, kitap boyutunda ilk defa bir düzyazıyla, Dedemin Definesi ile okurların karşısına çıkıyor. Kitap, bir yüzleşme metni. ‘Kim var imiş biz burada yoğ iken’ sorunsalını derinleştiren,