Tanıl Bora ile Yugoslavya Üzerine

Tanıl Bora’nın 1990’ların ilk yıllarında yayınlanan Yugoslavya konulu iki kitabının yeni baskıları yapıldı. Bu toprakları tanımak için okunması gereken iki kitap. Güzel bir tesadüf eseri, tam da Belgrad’a taşındığımız günlerde Tanıl Bora’nın Yugoslavya kitaplarının (“Milliyetçiliğin Provokasyonu Yugoslavya” ile “Yeni Dünya Düzeninin Av Sahası – Bosna Hersek”) yeni baskıları yapıldı. Kitaplar aklımda kaldığı kadarıyla “uzaktan” da

Filozofların insanlık tarihinden ‘Hayvanların Tarihi’ne – Oxana Timofeeva

Çalışmalarını çağdaş felsefenin sorunları merkezinde sürdüren akademisyen Oxana Timofeeva’nın yazdığı “Hayvanların Tarihi”, Barış Engin Aksoy çevirisiyle Kolektif Kitap’tan çıktı. Filozofların daima insanlarla hayvanlar arasında ayrımlar yapmasına karşın Timofeeva, bu tip duvar ve sınırların olmadığı bir dünya hayal ediyor. Slavoj Žižek’in sunuşuyla yayımlanan kitabın ‘Önsöz’ bölümünü paylaşıyoruz. Aralık 2015’te Walter Benjamin üzerine bir konferansa katılmak üzere

Zabel Yesayan, kendi sesinin peşinde

Virginia Woolf şöyle söylüyordu: “Ben bataklığın üzerinden ben benim diyerek yürüyorum; yapmam gereken o izi takip etmek, bir başkasını kopyalamak değil. Yazmamın da yaşamamın da gerekçesi budur” (2017: 139). Cümleyi ilk okuduğumda aklıma pek çok yazar gelmişti. Bu cümle bana kendisi olarak yazmak, başkasının yolundan değil, dikenli de olsa kendi yolundan gitmek gibi çağrışımlar yapmıştı.

Varoluşçu ‘Yabancı’ kimdir?

Colin Wilson’ın Notos Yayıncılık tarafından yayımlanan “Yabancı” adlı kitabı yabancılık kavramını epey geniş bir çerçevede ele alıyor. Yazar bir bakıma “yabancı varoluşçu”nun izini sürüyor, bunu yaparken bizi Tolstoy’dan, Dostoyevski’ye, Nietzsche’den Kierkegaard’a, Van Gogh’tan, Nijinski’ye, Rilke’ye kadar pek çok yazar ve düşünürle buluşturuyor. “Yabancı” kelimesi farklı çağrışımları barındırır. Günümüzde daha çok sosyolojik göndermesiyle karşımıza çıkan bu

Selim Temo: Kitabı yazmadan önce okumuş gibiydim

Horasan Kürtleri kitabında Horasan’ın tarihini, aşiretlerini ve edebiyatını ele alan Selim Temo ile yaptığı yolculuğun izlenimlerini, Horasan ile ilgili yapılmış çalışmaları ve burada yapılan Kürtçe edebiyatı konuştuk. Söz döndü dolaştı, Kemal Kılıçdaroğlu’nun, “Biz Horasan’dan gelen Türkmenleriz” demesine geldi ve Temo bu sözü de değerlendirdi. Selim Temo, Kürtçe ve Türkçe şiirlerinin yanı sıra “Kürt Şiiri Antolojisi”,

Asuman Susam: Beden de dille cinsiyetlendirilmiş bir kurgu

Asuman Susam’ın son şiir kitabı “Plasenta” Everest Yayınları etiketiyle okurlarla buluştu. Plaseenta’ya dair sohbet ettiğimiz Susam “Dille çevrelenmiş; norm, yasa ve yasak vb. ile sınırlandırılmış bir inşa ürünüyüz hepimiz. Beden de bir inşa. Dille cinsiyetlendirilmiş, adlandırılmış, yasaklarla, normlarla sınırlandırılmış bir kurgu” dedi. İzmir doğumlu Asuman Susam’ın ilk şiiri Milliyet Sanat Dergisi’nde yayımlandı. O günden beri

‘Yeni Paradigmayı Oluşturmak’

Fikret Başkaya’nın yeni kitabı ‘Yeni Paradigmayı Oluşturmak’, Yordam Kitap etiketiyle raflarda yerini aldı. Yazar bu kitabında, doğayı ve canlıları yok eden “kalkınma” anlayışını bütün boyutlarıyla ortaya koyuyor. Mevcut kapitalist-emperyalist sistem ve onun neoliberal uygulamaları sürdürülebilir mi? Bu soruya “sürdürülemez” diye cevap veren Fikret Başkaya, Yordam Kitap’tan çıkan son kitabı ‘Yeni Paradigmayı Oluşturmak’ı yazma amacını şöyle

Enzo Traverso: ‘Solun Melankolisi’

Cornell Üniversitesi Tarih Bölümü’nde profesör olarak görev yapan Enzo Traverso’nun ‘Solun Melankolisi Marksizm, Tarih ve Bellek’ başlıklı metni haftaya İletişim Yayınları tarafından okurlarla buluşturulacak. Geçmişi Kullanma Klavuzu. Tarih, Bellek, Politika (Versus), Yahudi Meselesi ve Marksistler (Yazın), Savaş Alanı Olarak Tarih: 20. Yüzyılın Zorbalıklarını Yorumlamak (Ayrıntı), Yahudi Modernitesinin Sonu: Muhafazakâr Bir Dönüm Noktasının Tarihi (Ayrıntı) gibi

“Ya herkes dans edecek, ya da hiç kimse…”

Antalya’da seyrettiğim en iyi uluslararası yarışma filmiydi, peki, ödül alabildi mi? Elbette, hayır! Zaten bazı yapıtların, ödüle ihtiyacı da yok. Çünkü klasik ve kült bir esere çevirecektir illa onu, bugünden yarına, sinemasever kuşaklar. Serim-düğüm-çözüm idi, belki de biricik beklentimiz, sanatın yedincisi sinema adına, ancak sarsak başlayan, düğüm dahi atamayan, ucu inadına açık bırakan filmler çıktı

Poetik ve politik bir ses: Galeano’dan ‘Yürüyen Kelimeler’

Eduardo Galeano’nun “Yürüyen Kelimeler” isimli deneme kitabı Bülent Kale çevirisi ile Sel Yayıncılık’tan çıktı. Uruguaylı yazar Eduardo Galeano’nun “Yürüyen Kelimeler“ adlı kitabı Sel Yayıncılık etiketi ile çıktı. Bülent Kale’nin çevirmenliğini yaptığı kitabın editörlüğünü Işık Ergüden üstlenmiş. Yazarın bu kitabı, Latin Amerika’nın bilinç örgüsünü oluşturan düşler, efsaneler ve anekdotlarla örülü. Tanıtımında kitap için Galeano’nun bu eserinde