Meteliksiz Âşıklar’da aşkın ürkek tedirginliği

Zaven Biberyan’ın ‘Meteliksiz Âşıklar’ romanı, iki gencin aşkının anlatımının yanında birçok boyutuyla okurun karşısına çıkıyor. Sur ve Norma’nın aşkı etrafında örülen roman, Türkiye siyasi hayatının bir Ermeni ailesinin üzerindeki etkisini de içeriyor Ercan Kaplan Zaven Biberyan; Ermenice edebiyatının, değeri bu dünyadan göçüp gittikten sonra anlaşılan müstesna isimlerinden biri. Sosyalist kimliği nedeniyle İstanbul Ermeni cemaatince hoş

Bambaşka bahar mı Zahrad’ın adı, Zahrad mı bambaşka baharın… – Enver Topaloğlu

Asıl adı Zareh Yaldızcıyan olan Ermeni şair Zahrad’ın “Bambaşka Bir Bahar” adlı şiir kitabı Aras Yayıncılık tarafından yayımlandı. Dört yüz kırk sayfalık bir derleme olan “Bambaşka Bir Bahar”da Zahrad’ın sağlığında yayımlanan sekiz kitabından seçilmiş şiirlerin yanında, yaşamını yitirdikten kısa bir süre sonra yayımlanan son kitabından seçilmiş şiirlere de yer veriliyor. Korona günlerindeyiz malum. Koşulları, imkânı

Zahrad’ın baharlı şiirleri – Emek Erez

Zahrad’ın “Bambaşka Bir Bahar” kitabındaki şiirleri çok farklı temalar içeriyor. Ayrıca kitap kronolojik bir şekilde düzenlendiği için şiirlerdeki değişimi, konuların, imgelerin farklılaşmasını gözlemleyebiliyoruz. Bununla beraber bu şiirler kendimizi sorgulatan, kendimiz dışına baktıran, kentleri, sokakları duyuran bir yan içeriyor. Günlerimiz pek iç açıcı geçmiyor, öyle ki insan için bahar bile ertelenmiş gibi. Ama diğer türler baharı

Hüseyin Irmak ile ‘Tatavla’dan Kurtuluş’a’ bir yolculuk – Berken Döner

‘Tatavla’dan Kurtuluş’a’ kitabının yazarı Hüseyin Irmak’la konuştuk. Irmak, çocukluğunun geçtiği semtteki o günleri, “Ben üç dilde (Rumca, Ermenice, Ladino) ‘günaydın’ denilerek güne başlanan ve yine aynı şekilde ‘iyi akşamlar’ denilerek veda edilen bir semtte büyüdüm. Benim çocukluğumda ‘Kuyularbaşı Sokak’ Rumca, Ermenice seslerle doluydu” sözleriyle anlatıyor… Başlangıçta küçük bir Rum köyü olan Tatavla semti, Kasımpaşa, Yenişehir,

Arşag Alboyacıyan’ın “Malatya Ermenileri” Türkçede

Ermenilerin yaşadığı Anadolu kentleri üzerine monografileriyle bilinen Arşag Alboyacıyan’ın 1961 tarihli “Malatya Ermenileri” adlı eseri Türkçede. Aras Yayıncılık’tan çıkan kitapta, Malatya ve çevresinin tarihi okurlara sunuluyor. Ermenilerin Anadolu coğrafyasında yaşadığı yörelerin tarihi üzerine hazırladığı monografileriyle tanınan Arşag Alboyacıyan’ın “Malatya Ermenileri: Coğrafya, Tarih, Etnografyailk” adlı eseri, Sirvart Malhasyan tarafından Türkçeye çevrildi. Aras Yayıncılık etiketiyle 22 Kasım’da

Likör Ustası Silva’nın Amida’sı – Şeyhmus Diken

Hayli zamandır yaptığı envaiçeşit likörleriyle tanındı/tanınıyor Silva Özyerli. Bu ününü kazanması ciddi emeğin ürünü. Ziyadesiyle hak ediyor. “Anam ömrü boyunca her şeye rağmen memleketinden ayrılmamak için direnmişti… Mevsim sonbahardı. İlk kez bir sonbaharda ne un ne bulgur ne odun ne de herhangi bir kış hazırlığı yaptık. Kilerdeki küpler birbiri ardına boşalıyordu… Anam un küpünün dibinde

Bakü Sovyeti: Etnik ve dini savaşın ortasında sınıf savaşı – Sadık Güleç

Ronald Grigor Suny’nin “Bakü Komünü” kitabı Aras Yayıncılık tarafından raflarda yerini aldı. “Bakü Komünü” Ekim Devrimi üzerine yeni çalışmaların, Devrim’in bir merkezden başlayarak çevreye yayıldığı şeklindeki geleneksel algıyı önemli ölçüde kırması açısından öncü bir eser olarak kabul ediliyor. 1917 Ekim devriminde Bolşeviklerin başarısını sağlayan en önemli etkenlerden birisi Saint Petersburg ve Moskova’da iktidarı ele geçirip

Antura’dan Bir Halide Edip Geçti, Ama Nasıl? – Serdar Korucu

Siyasi tarihimizin önde gelen isimlerinden Halide Edip’in Antura Yetimhanesi’ndeki günleri hep tartışmalı bir konu oldu. Aras’tan yayımlanan “Elveda Antura-Bir Ermeni Yetimin Anıları” kitabı bu tartışmaları sonlandırabilecek bilgiler sunuyor. Lübnan’ın başkenti Beyrut’un kuzeyinde yer alan Antura önemli bir merkez. Gözlerin bu bölgeye çevrilmesinin nedeni, tarihi 1656’ya kadar uzanan ve Cizvit papazları tarafından kurulan “Antura Koleji”nin 1915’te

Soykırım hafızası: “Halepsizler” – Bekir Avcı

Serdar Korucu’nun Aras Yayıncılık’tan çıkan “Halepsizler”i Halep’in Ermenileri ile Ermenilerin Halep’ini anlatan, 1915 ile bugünü bütünleyen bir çalışma. Soykırım hafızasına ışık tutan bu kitap, bir dönüş-olmayan-dönüş ya da yersiz yurtsuzluk hikayesi de aslında. Suriye İç Savaşı’ndan kaçarak dünyanın çeşitli bölgelerine göç etmek zorunda kalan Halepli Ermenilerin hikâyelerinin yer aldığı “Halepsizler” Aras Yayıncılık’tan çıktı. Gazeteci Serdar

Zabel Yesayan, kendi sesinin peşinde

Virginia Woolf şöyle söylüyordu: “Ben bataklığın üzerinden ben benim diyerek yürüyorum; yapmam gereken o izi takip etmek, bir başkasını kopyalamak değil. Yazmamın da yaşamamın da gerekçesi budur” (2017: 139). Cümleyi ilk okuduğumda aklıma pek çok yazar gelmişti. Bu cümle bana kendisi olarak yazmak, başkasının yolundan değil, dikenli de olsa kendi yolundan gitmek gibi çağrışımlar yapmıştı.